You are in Introduction. Click here to skip the navigation.
British Library
Digital Catalogue of Illuminated Manuscripts
 Detail from the Roman de la Rose
About Simple search Manuscript search Advanced search  Virtual exhibitions Glossaries Contact us  Main
print Print this page
home Home
site search Search British Library website
back Back

search tips  Search tips
 
 

 

 
 

Detailed record for Additional 32246

Author Prisciano; Aelfric
Title Part of the Excerptiones with Old English and Latin marginal glosses; Colloquy, imperfect (ff. 18-19)
Origin England
Date 1st half of the 11th century
Language Latin and Old English
Script Caroline minuscule
Decoration Large initials in red (now oxidised) at the beginning of each chapter. Some rubrics and capitals highlighted in red (now oxidised).
Dimensions in mm 285/90 (225 x 140)
Official foliation ff. 24 (+3 unfoliated paper flyleaves at the beginning and 2 at the end)
Form Parchment codex
Binding Post-1600. Black leather with gold tooling and marbled end-papers.
Provenance Originally formed one volume with Antwerp Plantin-Moretus Museum 16.2, (formerly 47) which contains the remainder of the text and glosses.
Perhaps from the Benedictine abbey of the Blessed Virgin Mary, Abingdon, Berkshire: commemorations of saints Edward and Eustace and of Archbishop Aelfric (see f. 1, Plantin-Moretus 16.2).
Wulfgar, abbot of Abingdon (989-1016)?: he is addressed as 'nobilis alme pater' in elegaic verses added on the front flyleaf by a French monk named Herbert, asking for warm clothing (f. 1v).
John Moretus, printer and bibliophile, (b. 1543, d.1610): listed in the catalogue of his library of 1592 (see Ker 1957, p. 3)
Patrick Young [Junius] (b. 1584, d. 1652), librarian and biblical scholar and writer: made a copy of the glosses Oxford, Bodleian MS Junius 71; his records show that it was still one volume at this time.
Dr Ludwig Nolte, librarian to the King of Hanover (c.1863), owned by him according to Duemmler (1884).
Purchased by the British Museum from J. M. Sullivan on 23 February 1884.
.
Notes Front flyleaf (f. 1v) contains Latin elegaic verses addressed by a French monk named Herbert to an abbot named Wulfgar asking for warm winter clothing.
This manuscript is closely associated with Antwerp, Plantin-Moretus MS 16.8 (Boethius, de consolatione Philosophiae) and Brussels, Koninklijke Bibliotheek van België MS 1650 (a glossed copy of Aldhelm's De virginitate). They were copied by the same scribe and may have originally been part of a single volume (see Ker 1957).
There are a few Old English glosses to the Priscian text in the same hand as the text, a Latin-Old English glossary in the margins throughout and part of Aelfric's colloquy on ff. 18-19v.
There are Latin interlinear and marginal glosses throuthout.
Select bibliography E. Dümmler, 'Lateinische Gedichte des neunten bis elften Jahrhunderts', Neues Archiv der Gesellschaft fur deutsche Geschichtskunde, 10 (1884), 333-57 (pp. 51-53).

Catalogue of Additions to the Manuscripts in the British Museum in the Years 1882-1887 (London: British Museum, 1889), p. 96.

Lowell Kindschi, 'The Latin-Old English Glossaries in Plantin-Moretus MS 32 and British Museum Additional 32246' (unpublished PhD dissertation, Stanford University, 1955).

N.R. Ker, Catalogue of Manuscripts containing Anglo-Saxon (Oxford: Clarendon Press, 1957), no. 2.

Medieval Libraries of Great Britain: A List of Surviving Books, ed. by N.R. Ker, Royal Historical Society Guides and Handbooks, 3, 2nd edn (London: Royal Historical Society, 1964), p. 2.

Mechthild Gretsch, The Intellectual Foundations of the English Benedictine Reform (Cambridge: Cambridge University Press, 1999), p. 174n.

Helmut Gneuss, Handlist of Anglo-Saxon Manuscripts: A List of Manuscripts and Manuscript Fragments Written or Owned in England up to 1100, Medieval and Renaissance Texts and Studies, 241 (Tempe: Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2001), under no. 775.

Priscian, Excerptiones de Prisciano: The Sources for Aelfric's Latin-Old English Grammar, ed. by David W. Porter, Anglo-Saxon Texts, 4 (Cambridge: D.S. Brewer, 2002), pp. 1-4, 48-200 [an edition and translation of the text], 397.


Images
* * *
 
Text page

f. 1v
Text page
Text page

f. 2v
Text page
Text page

f. 5
Text page
 
Text page

f. 15v
Text page
Text page

f. 21v
Text page
Text page

f. 24v
Text page
 

print Print this page
home Home
site search Search British Library website
back Back
top Back