Lewis Carroll juvenilia: 'Stanza of Anglo-Saxon Poetry'



The origins of ‘The Jabberwocky’

Lewis Carroll composed the first stanza to his famous nonsense poem, ‘The Jabberwocky’, more than a decade before it was incorporated into Through the Looking-Glass; and What Alice Found There (1871). It first appeared under the title ‘A Stanza of Anglo-Saxon Poetry’ in Mischmasch, one of the many family magazines that, with his 10 siblings, Carroll wrote, illustrated and edited. Both versions are identical in wording, although Carroll provides different translations of the invented portmanteau words.  

Just as we later find in the Alice books, Mischmasch contains a plethora of visual and linguistic jokes and is underpinned by a playfully irreverent attitude towards the authority of ‘classic’ or mainstream literature and art. This is exemplified here in the titling of ‘A Stanza of Anglo-Saxon Poetry’, and its description as ‘an obscure, but yet deeply-affecting, relic of ancient Poetry’. Carroll has even written out the stanza in old English script. 

Full title
'Stanza of Anglo-Saxon Poetry' from The Rectory Umbrella and Mischmasch
1932 , London
Periodical / Facsimile / Illustration / Image
Lewis Carroll
Held by
British Library
Usage terms
Public Domain

Related articles

Alice's adventures in a new American wonderland

Article by
Judith Guston

Judith Guston, curator and director of collections at Rosenbach museum and library in Philadelphia recounts the adventures of the Alice in Wonderland manuscript in America

Anniversaries of Alice in Wonderland

Article by
Will Brooker

Professor Will Brooker, Kingston University, discusses the many interpretations and analyses Alice in Wonderland has undergone in the last 150 years

150 years of Alice in Wonderland

Article by
Helen Melody

Helen Melody, British Library Curator of Contemporary Literature, discusses the creation of Lewis Carroll's Alice in Wonderland and introduces our exhibition about a classic of children's literature

Related collection items

Related people