Laughs in Translation
When: Mon 30 Sep 2013, 18.30-20.30
Where: Conference Centre, British Library
Price: £10 / £8 concessions
While comedian Eddie Izzard has been attempting to do his show in different languages around the world an increasing number of overseas performers have been trying stand-up in English. 'German Comedy Ambassador' Henning Wehn, leading Bangladeshi stand-up Naveed Mahbub and comedy writer and professional interpreter Matthew Perret join Natalie Haynes for an evening of comedy sets and conversation all about the pleasures and pitfalls of being funny in other languages.
This event concludes International Translation Day at the British Library - a day of discussions and practical advice on all aspects of working in translation.
- Natalie Haynes is a writer and broadcaster who was also a stand-up comedian for 12 years, becoming the first woman ever to be nominated for the Perrier Best Newcomer Award at Edinburgh. She appears on BBC Radio 4 as a presenter of documentaries and she is a reviewer of books, films, plays, television and art on Saturday Review and Front Row. She has judged the 2012 Orange Prize and is currently judging the 2013 Man Booker Prize. Her first non-fiction book, The Ancient Guide to Modern Life, was serialised by The Times in 2010 and her first novel, The Amber Fury, is due out in 2014.
- Naveed Mahbub lives and works in Bangladesh, where he is not only the country’s foremost stand up comedian and owner of its only comedy club, but also the host of the popular Naveed Mahbub Show on national television and columnist for the biggest English-language newspaper in the country, The Daily Star. He learned his craft while resident in Los Angeles for two decades, winning Best Male Comedian at Las Vegas Original Comedy Festival in 2007. He performs in both Bengali (Bangla) and English.
- Matthew Perret is both full time interpreter and comedy writer. Expert in French, Spanish, Italian and Portuguese, he lived in Brussels for 6 years as a full-time EU interpreter and since 2001 has combined freelance interpreting for the EU and UK government, training interpreters, and writing and performing comedy. He co-wrote, and played Peter Cook in Play Wisty For Me, a sell-out success at the Edinburgh Fringe and runner-up for the LWT Comedy Writing Award. His training videos for linguists are hosted here: http://lourdesderioja.com/tag/matthew-perret/ He appears as an "expert" guest on interpreting on a comedy podcast here: http://www.youtube.com/watch?v=DMMHln-9I_Y
- Henning Wehn has in recent years established himself as one of the most popular and distinctive voices in the British comedy scene. Born in Westphalia, Germany, he appointed himself The German Comedy Ambassador to The United Kingdom in 2003 and went on to share his "beautifully crafted diatribes" (Time Out) – often playing on national stereotypes - with appreciative audiences across the country. Henning has appeared on the panel shows 8 Out of 10 Cats, Would I Lie To You?and QI, and Channel 4's political discussion / comedy show 10 O'Clock Live. He is also a recurring panellist on both the BBC Radio Five Live comedy sports show Fighting Talk and on the BBC Radio Four panel game The Unbelievable Truth.