The oldest English writing in the British Library?
Today the British Library holds over 150 million collection items and counting but what is the oldest piece of writing in the collection?
22 April 2018Today the British Library holds over 150 million collection items and counting but what is the oldest piece of writing in the collection?
22 April 2018Blog series Medieval Manuscripts blog
Author Alison Hudson, Anglo-Saxon Kingdoms exhibition curator, British Library.
Today the British Library holds over 150 million collection items and counting. They include most known languages but many, not surprisingly, are in English. So what is the oldest example of the English language held at the Library? The answer is more complicated than it might appear. Many Old English texts only survive in later copies, while the vast majority of our oldest manuscripts from early medieval England are in Latin, the principal language of learning and writing in western Europe at this period. As Bede wrote in his Ecclesiastical History, completed in 731, 'At the present time, languages of five peoples are spoken in the island of the Britain ... English, British, Irish, Pictish and the Latin languages.'
The languages spoken in Britain, according to Bede's Ecclesiastical History of the English People (Canterbury, 9th century): Cotton MS Tiberius C II, f. 6v
The English language first developed around the middle of the 5th century. It was based on the languages spoken by immigrants to the British Isles, who came from southern Scandinavia and parts of present-day Germany. These early dialects are collectively called 'Old English'.
The earliest texts in English survive as very short runic inscriptions on metal objects and ceramic pots. The earliest substantial example of English is the lawcode of King Æthelberht of Kent (reigned c. 589–616), but that work survives in just one manuscript (the Textus Roffensis), made in the 1120s. Several Old English manuscripts in the British Library may contain texts that were based on much earlier exemplars and stories, but their dates are uncertain, unlike the lawcode, which can be linked to a particular reign.
Charter of King Wihtred of Kent, late 7th or early 8th century: Stowe Ch 1
From the mid- to late 7th century, texts written in Latin survive from the region that is now England. One of these – the second oldest single-sheet charter to survive from the Anglo-Saxon kingdoms – does contain a few snippets of English. This is a charter of King Wihtred of Kent, written between 697 and 712, giving land to St Mary’s Church, Lyminge. The land is described as having ‘very well known boundaries’, including ‘barley way’ (bereueg) and ‘Maegwine’s path’ (meguines paed). These few words are possibly the oldest writing in Old English held at the British Library.
Detail of the boundaries with Old English names: Stowe Ch 1
Some of the earliest substantial texts in English in the British Library were written down at the end of the 8th century or the beginning of the 9th century. (Other institutions hold earlier examples, such as Old English versions of Caedmon’s hymn). One prayerbook made around 800 includes a translation of the Lord’s Prayer into Old English, along with other notes. It has also been associated with a female scribe or patron, so one of the earliest surviving examples of English may have been written by or for a woman. In the early 9th century, a gloss in Old English was added to parts of the 8th-century Vespasian Psalter (Cotton MS Vespasian A I). From the later 9th-century, there are fragments of the Old English Martyrology, some of the earliest manuscripts in the British Library to contain text primarily in English. The earliest, 'complete' book in English that survives at the British Library may be the Tollemache Orosius, an Old English adaptation of Orosius's History against the Pagans, made around 900.
Detail of the Lord’s Prayer in Latin and Old English (written above the Latin text, in ink that now appears brown), in the Royal Prayerbook (Canterbury?, c. 800): Royal MS 2 A XX, f. 11v
Old English texts surviving in later manuscripts range from heroic epics, such as Beowulf and Judith, to legal documents. Scientific texts were written or translated into Old English, and parts of the Bible were translated into Old English.
A page from the Old English Hexateuch, depicting Miriam and the daughters of Zion playing harps to celebrate victory over Pharaoh (England, 11th century): Cotton MS Claudius B IV, f. 92v
This blog is part of our Medieval manuscripts series, exploring the British Library's world-class collections of manuscripts – including papyri, medieval illuminated manuscripts and early modern state papers.
Our Ancient, Medieval and Early Modern Manuscripts series promotes the work of our curators, who are responsible for these items and thousands more.
Discover medieval historical and literary manuscripts, charters and seals, and early modern manuscripts, from Homer to the Codex Sinaiticus, from Beowulf to Chaucer, and from Magna Carta to the papers of Henry VIII and Elizabeth I.
You can access millions of collection items for free. Including books, newspapers, maps, sound recordings, photographs, patents and stamps.