Our extensive collections from the Romance-speaking countries of Europe include materials in French, Italian, Portuguese, Spanish, Catalan and Occitan, as well as in non-Romance languages such as Modern Greek, Basque and Breton.

Collection guides

Reading Room  Paul Grundy

St Pancras Reading Rooms

At St Pancras we have 11 Reading Rooms, each specialising in a different subject area or type of material and with different opening hours. In our Reading Rooms you can:

  • Consult books, journals and other items from our collections
  • Access a wide range of electronic resources and electronic journals
  • Consult subject guides, bibliographies and other research aids

If you need help, please ask our Reference Specialists at the enquiry desks or contact the Reference Service.

We offer free Discovery and 1-2-1 Sessions to help you make the best use of the Library's collections.

You’ll need a Reader Pass

Opening hours for all Reading Rooms

Blog posts

A ‘Colonial Anecdote’ in Translation: Jean-Baptiste Picquenard’s Adonis in Swedish

Thursday, September 5, 2019

The Library has recently acquired Jean-Baptiste Picquenard’s first novel, Adonis, ou le bon nègre, anecdote coloniale, translated into Swedish by Sven Johan Collin in 1802 as Adonis, eller den förträfflige negern. It tells the story of the slave revolt on...

Digging within digging: ‘Rosso Malpelo’

Monday, September 2, 2019

He was called Malpelo because he had red hair, and he had red hair because he was a bad, malicious boy, who gave promise of turning out a rascal of first order. Hence everyone at the mine of red sand...

Women in Translation Month: top picks from the European Studies team (Part 2)

Friday, August 30, 2019

In this two-part blog post, the European Studies team have selected books by women authors in translation from across the continent. Ranging from 20th-century classics to contemporary fiction, the majority of these works were also translated by women, and several have won or been shortlisted for literary and translation awards.

Women in Translation Month: top picks from the European Studies team (Part 1)

Tuesday, August 27, 2019

Founded in August 2014 by book blogger Meytal Radzinski, Women in Translation Month (WITMonth) aims to celebrate and promote women writers in translation, as well as their translators and publishers. So why do we need WITMonth? As the organisers of the upcoming ‘Translating Women’ conference in London highlight, ‘translated literature notoriously accounts for only 3.5% of published literature in the English-language book market, and less than one-third of this is women-authored.’

More blog posts

Library experts

Valentina Mirabella

Curator in Romance Languages

Romance languages case studies

Shop

Censors at Work: How States Shaped Literature

In 18th-century France, censors navigated the intricacies of royal privilege in a working collaboration with authors and booksellers on the making of literature.

£25

Out Of This World

From the works of Cyrano de Bergerac to Ray Bradbury, this book reveals the full heritage and wonder of science fiction.

£16.96